VOA英语听力网VOA英语听力网

VOA英语听力网 - www.invoa.com
VOA英语听力,VOA慢速英语,VOA常速英语,VOA听力下载,VOA在线收听。

US Colleges Move Classes Online Because of Coronavirus Threat(翻译)

More than 200 American colleges and universities from California to New York state have moved classes online to prevent the spread of the new coronavirus. In addition, schools are cancelling study abroad programs to protect their students.
从加州到纽约州的200多所美国院校已经将课程转移到网上,以防止新冠状病毒的传播。此外,为了保护学生,学校也取消了留学计划。

The University of Washington became the first major American university to move classes online for its 50,000 students. President Ana Mari Cauce said, “Starting Monday, March 9, classes will no longer be meeting in person.” She said the decision was made because of the continued spread of COVID-19 in the area and with the advice of public health officials. At least 25 people have died from COVID-19, the disease caused by the new coronavirus, in the state of Washington. Most of those who died were from a nursing home near Seattle.
华盛顿大学成为美国第一所为其五万名学生开设在线课程的主要大学。校长安娜·马里考克说:“从3月9日星期一开始,不再面授课程。”她说,做出这一决定是因为COVID-19在该地区的持续传播以及公共卫生官员的建议。在华盛顿州,至少有25人死于由新型冠状病毒引起的疾病COVID-19。大多数死者来自西雅图附近的一家疗养院。

Ohio State University’s President Michael Drake told its 68,000 students that the school is “suspending face-to-face instruction…and other similar classroom settings and moving to virtual instruction, effective immediately and through at least Monday, March 30.”
俄亥俄州立大学校长迈克尔·德雷克告诉6.8万名学生,该校“暂停面授式教学和其他类似的课堂设置,转换到虚拟教学,至少在3月30日(星期一)立即生效。”

Harvard University’s President Lawrence Bacow announced that the school will start online instruction for all classes by March 23, the first day of classes after spring break. The goal, he said, is to avoid having students spending time together.
哈佛大学校长劳伦斯·巴科宣布,学校将在3月23日春季假期后的第一天开始所有课程的在线教学。他说,我们的目标是避免让学生们聚在一起。


A woman sits on the Columbia University campus, Monday, March 9, 2020, in New York. Colleges nationwide, including Columbia, are shutting down campuses with plans to continue instruction online.

In the state of New Jersey, classes are cancelled at Rutgers University through March 22, and will then move online. The university asked students to “leave campus as soon as possible.”
在新泽西州,从3月22日起,罗格斯大学的课程将被取消,继而转为在线课程。校方要求学生“尽快离校。”

With the latest announcements, more than 200 American colleges and universities have cancelled in-person classes or moved them online to avoid the spread of the new coronavirus. The schools include major schools like Stanford University in California, Princeton University in New Jersey, New York University, Rice University in Texas and the University of California, Berkeley. Smaller colleges cancelling in-person classes include Amherst College in Massachusetts, Skidmore College and Touro College in New York, Rowan University in New Jersey and Everette Community College in Washington state.
随着最新公布的消息,200多所美国高校为了避免新冠状病毒的传播,已经取消了当面授课或将课程转移到网上。这些学校包括加州斯坦福大学、新泽西普林斯顿大学、纽约大学、德克萨斯莱斯大学和加州大学伯克利分校等主要学校。取消当面授课的较小型学院包括马萨诸塞州的阿默斯特学院、纽约州的斯基德莫尔学院和图罗学院、新泽西州的罗文大学和华盛顿州的埃弗雷特社区学院。

Bryan Alexander of Georgetown University in Washington D.C. is tracking the effort to move classroom instruction online. He said in an email to VOA, “Campuses are quite reasonably worried about their populations' safety, about that population infecting others, and being sued.” With growing numbers of cases, he believes more colleges will move their classes online, especially in areas most affected by the virus.
华盛顿特区的乔治敦大学的布莱恩·亚历山大正在追踪将课堂教学转移到网上所做出的尝试的效果。他给美国之音的一封邮件中说道:“校方都很担心学校之中师生的人身安全,担心他们会让别人感染,并会遭到起诉。”随着情况的增多,他相信更多的大学会把课程搬到网上,特别是在受病毒影响最严重的地区。

Cancelling study abroad programs

The U.S. Education Department has made it easier for colleges to move instruction online. A March 5 announcement says the department “is providing broad approval to institutions to use online technologies to accommodate students on a temporary basis.”
美国教育部让各个大学能够更容易地将教学转移到网上。3月5日的一份公告说,教育部“正在广泛批准各院校采用在线技术临时安置学生”

It also asked colleges to help students in study abroad programs that were cancelled because of the spread of coronavirus.
它还要求院校帮助因冠状病毒传播而被取消留学项目的学生。

The University of Pittsburgh in the state of Pennsylvania cancelled all study abroad programs in France, Germany and Spain for “health and safety” reasons.
宾夕法尼亚州匹兹堡大学出于“健康和安全”的原因,取消了法国、德国和西班牙的所有留学项目。

One of the affected student is Matthew Biederman. He told VOA, “Classes were supposed to start, but Pitt notified me last Tuesday that I had to return back to the states within the week.” He added, “I am now in social isolation for two weeks as I try to plan how to recover my lost semester.” The college has promised to help him with finding new classes or other learning programs for the summer.
受影响的学生中,有一位叫马修·比德曼。他告诉美国之音:“本来应该开课,但皮特上周二通知我,我必须在一周内返回美国。”他补充说,“我处于孤立的状态已经有两周时间,因为我试图计划如何恢复我失去的学期。”学院承诺帮助他找到新的课程或其他暑期学习项目。

Other colleges, including Villanova University, Syracuse University and New York University, have pulled back their students from programs in Italy. The University of Colorado, Boulder, has suspended its programs in China and South Korea. The new coronavirus started in China and spread to infect many people in South Korea.
其他学院,包括维拉诺瓦大学、锡拉丘兹大学和纽约大学,已经把学生从意大利的留学项目中撤回。科罗拉多大学博尔德分校已经暂停了在中国和韩国的课程。

Alexander, the Georgetown University professor, believes the experience could push more colleges to develop online education. He warned, however, that might not happen if students have “poor online experiences, or if the coronavirus fades into being just another flu strain.”
乔治敦大学教授亚历山大认为,这一经历可能推动更多的大学发展在线教育。不过,他警告说,如果学生在线学习的体验不佳,或者冠状病毒消退成为另一种流感病毒株”,这种情况可能就不会发生了。

Susan Mackay-Kallis teaches communications at Villanova University. She agreed that, “One of the results of COVID-19 virus will be that it will increase the speed at which Universities gear up for online teaching and learning.”
维拉诺瓦大学教授传播学的老师苏珊·麦凯·卡利斯对此表示同意,她说:“COVID-19病毒引发的一个结果是,它将提高大学为在线教学进行准备的速度。”

Mackay-Kallis, however, believes that online learning “will never replace the experience for students who are able to live in a different culture, possibly meet students from around the world, speak a different language, eat a different cuisine, and just generally have an immersive educational experience.”
不过,麦凯·卡利斯认为,在线学习“永远不会取代那些能够生活在不同文化中的学生的体验,他们可能会遇到来自世界各地的学生,说不同的语言,吃不同的美食,而且一般都有身临其境的教育体验。”

I'm Mario Ritter.
我是马里奥·里特。

Words in This Story

abroad –adv. in or to a foreign country

instruction –n. teaching

virtual –adj. taking place on computers or on the internet

sue –v. to bring legal action in a court against someone or something

accommodate –v. to provide needed or wanted aid or services

isolation –n. the state of being alone and separated from others

fade –v. to lose force or strength

strain –n. a specific kind of closely related living things including germs

gear up –v. to prepare

cuisine –n. the kind of food of an area or country

immersive –adj. something that involves a person completely

赞一下
VOA英语听力网
上一篇: Experts Say Colleges Must Help Students Understand Internet Algorithms
下一篇: ‘Blinding Lights’ and English Grammar

相关推荐

隐藏边栏